翻译语种
英语翻译     印尼语翻译     阿拉伯语翻译
韩语翻译     亚美尼亚语翻译 斯洛伐克语翻译
日语翻译     老挝语翻译     蒙古语翻译
俄语翻译     缅甸语翻译     匈牙利语翻译
德语翻译     柬埔寨语翻译   越南语翻译
法语翻译     荷兰语翻译     波兰语翻译
西班牙语翻译 土耳其语翻译   泰语翻译
意大利语翻译 捷克语翻译     拉丁语翻译
更多...
服务领域
经济翻译     机械翻译     电子翻译
法律翻译     水利翻译     食品翻译
金融翻译     生物翻译     电力翻译
证券翻译     地质翻译     服装翻译
保险翻译     建筑翻译     证件翻译
IT翻译       房地产翻译   农业翻译
计算机翻译   物流翻译     物理学翻译
通信翻译     汽车翻译     能源翻译
更多...

行业解决方案
石油化工行业解决方案
汽车行业翻译解决方案
金融财经行业解决方案
建筑工程行业解决方案
机械行业解决方案
航空航天行业解决方案
法律行业解决方案
IT通迅行业解决方案
更多...

全球分支机构
妙文翻译公司(上海总公司)








更多...


    首页 >> 新闻列表

怡亚通“山寨”拉菲事件迷雾重重

发布时间:2011-05-20 09:02:55    来源:ACME 转载    字体:   

怡亚通(002183.SZ)近日麻烦缠身,有媒体指出作为国内最大的供应链服务提供商,怡亚通被指涉足“山寨”拉菲产业链,旗下负责葡萄酒业务的深圳酩酒供应链管理有限公司(简称深圳酩酒)就是“载体”。

深圳酩酒网站(www.ea-wines.com)显示,公司产品中心全部商品中没有“拉菲领域”这一品牌。但倘若直接在搜索引擎搜索“拉菲领域”四个字,出现的网站地址为www.cdsmwine.com,该网站联系方式中显示:法国拉菲领域的进品商为深圳市怡亚通酷酒供应链管理有限公司,一个是酩酒一个是酷酒,一字之差,究竟哪个是真哪个是假?还是,酷酒就是酩酒?

两个网站,谁是李鬼?

从招商经理处得到“拉菲领域”的宣传单,称其进口商为深圳酩酒,而运营商为深圳市诚之道商贸有限公司(简称诚之道)。工商登记注册资料显示,诚之道的法人代表、总经理均为张晓刚,股东为龙惠斌、张晓刚、蒋涛。龙惠斌与深圳酩酒副总经理同名,张晓刚则与怡亚通出口事业部采购经理同名。此外,上述宣传单所留联系人之一“龙生”手机与深圳酩酒副总经理龙惠斌电话相同,该宣传单所留的“张生”手机与怡亚通出口事业部采购经理张晓刚电话相同。

然而,怡亚通证券事务代表常晓艳表示:“我们查过了,公司上下根本就没有这三个人。”

神秘的3个人

“投资者倒是没怎么问这个事,但是监管部门询问了,我们经过检查发现公司根本就没有这三个人,那篇报道是恶意中伤。”常晓艳表示。

在一篇博客中显示为怡亚通酩酒,并留有座机和手机号。并且座机号前四位与怡亚通的座机号前四位相同。接听座机的一位女士表示:“我们是深圳酩酒公司。”当问到有没有龙惠斌、张晓刚、蒋涛这三个人时,她表示没有。

用“拉菲”真的没事吗?

“拉菲只是法文的一种翻译而已,用这个名字并不涉及到侵权。”常晓艳表示。

但中国酒业营销专家朱玉增表示:“拉菲其实是法国一个姓氏,很多人都可以叫拉菲,但是你不能在产品的包装、形态等方面太接近。在中国国内,很多企业都在打着政策擦边球,但如果拉菲集团对国内这些企业提出诉讼的话,是肯定能成功的。”

事实上,拉菲今年3月在中国的首个诉讼一审已经宣判,被告是深圳市金鸿德贸易有限公司和湖南生物医药集团健康产业发展有限公司。拉菲红酒的制造商、尚杜?拉菲特罗兹施德民用公司诉称,被告侵犯其“LAFITE”注册商标专用权和“拉菲”知名商品特有名称等,索赔50万元。

法院作出的判决是:深圳市金鸿德贸易有限公司立即停止侵权和不正当竞争,共赔偿原告经济损失人民币30万元;湖南生物医药集团健康产业发展有限公司立即停止销售深圳市金鸿德贸易有限公司使用有“拉菲世族”、“LAFITE FAMILY”标识的葡萄酒商品。



网站地图  诚邀加盟  免责声明  分支机构  联系我们  行业术语库  付款方式  在线翻译  在线词典  ISO认证体系  翻译公司  展览公司  公关公司  会展公司  会议公司  妙文国际会展  上海印刷公司  上海礼品公司

Copyright 2004 Acme Translation Co,.Ltd All Rights Reserved 版权所有 沪ICP备19011160号-1 , 沪ICP备19011160号-2