|
|
| · |
斑马线 zebra crossing |
| · |
班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs |
| · |
办年货 do New Year's shopping |
| · |
搬迁户 a relocated unit or household |
| · |
版权法 copyright law |
| · |
版权贸易 copyright business |
| · |
版权所有 copyright reserved; copyrighted |
| · |
伴生矿 associated minerals |
| · |
版税率 royalty rate |
| · |
半托 day care (for kids) |
| · |
半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work |
| · |
伴宴人员 escort |
| · |
搬运工人 transport worker |
| · |
帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death |
| · |
傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag |
| · |
棒球运动记者 scribe |
| · |
包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle |
| · |
保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy |
| · |
保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility |
| · |
保兑银行 confirming bank |
| · |
暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities) |
| · |
包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use) |
| · |
报复性关税 retaliatory duty |
| · |
包干到户 work contracted to household |
| · |
包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash |