Flujo de servicio de traducción |
| |
| Solicitud de cliente |
|
|
| El cliente puede someter su requisito básico de dato de traducción mediante llamada telefónica, e-mail o pedido en línea, incluyendo: idioma de traducción, tipo de dato, volumen de trabajo y fecha de entrega,etc. |
|
|
|
|
| |
| |
| Entrega de “Plan y cotización de traducción” |
|
|
| El sector de servicio a cliente atiende la consulta de cliente, responde su pregunta y necesidad y ofrece el plan y la cotización de traducción para la referencia y selección del cliente. |
|
|
|
|
| |
| |
| Confirmación de intención de cooperación |
|
|
| Las dos pastres se comunican por medio de negociación en persona, llamada telefónica o e-mail para discutir el contenido del proyecto y requisito detallado del cliente y confirmar las detalles del cuerpo principal del contrato. Después de la confirmación entre ambas partes, se firman “Contrato de Traducción”. |
|
|
|
|
| |
| |
| Preparación |
|
|
| El cliente paga el importe abonado y entraga el dato para traducción( en documento electrónico). Organizamos el grupo de trabajo de acuerdo con el tipo del proyecto y empezamos la operación. |
|
|
|
|
| |
| |
| Vertificación y Aceptación Por Cliente |
|
|
| Los ítemes de vertificación consisten en la exactitud y eficiencia de traducción y la corrección de contenido de texto. En el caso de aprobación, el cliente firma y emite “Acta de Confirmación de Vertificación de Traducción”. |
|
|
|
|
| |
| |
| Terminación de Proyecto
|
|
|
| El cliente paga el importe restante de acuerdo con lo especificado en el contrato. Después de recibirlo, mandamos todos la traducción completa( incluyendo una copia impresa y una copia electrónica) juntamente al cliente. Hasta entonces, el proceso de traducción termina. |
|
|
|
|
| |
| |