合作伙伴

Генеральное консульство Франции в Китае
Консульство Японии
Консульство Италии
Представительство консульства Португалии в городе Шанхае
Консульство Южной Кореи
Консульство Германии
Консульство Нидерландов
Торговая палата РФ
Китайская академия наук. Институт изучения железных дорог
Китайская академия жизненных наук
Китайский нефтегазовый концерн
Нефтяная компания Шелл (Shell) (Англия/Голландия)
ООО Дженерал Моторс (General Motors) (США)
ООО автомобиля Даймлер-Крайслер(DaimlerChrysler) (Германия)
Автомобилестроительная компания Тойота (Япония )
Дженерал Электрик (General Electric) (США)
Страховая компания AКСA (Франция)
ООО Хэулетт-Пакард (США)
Сони (Япония)
Компания Метро (Германия)
Креди Суисс (Crédit Suisse) (Швейцария )
ООО Боинг(США)
Фармацевтическая компания Ферринг (США)
Компания производства электроэнергии Токио(Япония)
ООО БАСФ (BASF) (Германия)
Компания производства электроприборов Филипс (Голландия)
Нефть Бразилии (Бразилия)
Банк Стантандер (Испания )
Концерн Буиг (Bouygues) (Франция, строительство и архитектура)
Концерн 'Союз международного туризма' (Германия)
Железные дороги восточной Японии (Япония)
Компания изготовления лекарственных препаратов Мерк (США)
Компания Винчи (Vinci) (Франция : строительство и архитектура)
Компания изготовления шинного каучука Бриджстон (Bridgestone) (Япония)
Компания по производству оборудования по передаче инфрормации Сименс (Siemens)
Представительный офис компании Моторола в городе Шанхае
ООО Роса Сучжоу
Концерн 'Хай-эр'
ООО 'Ижуань – наука и техника'
ООО 'Чжункэ' по производству специализированных автомобилей
Концерн 'Чжунчжи'
Концерн по продаже недвижимости 'Ионтайхункань'
ООО 'Сони-Ериксон' (Sony-Ericson)
Концерн ' Галанз'
Инвестиционная компания Сент-Гобэн (Saint-Gobain)
Представительный офис компании ' Морган Станлэй' в городе Шанхае
Институт экономического управления университета Цинхуа
Международный институт торгово-промышленного управления 'Чжун-оу'
Институт управления 'Гуанхуа' Пекинского университета
Открытый азиатский Университет (Аомынь) Университет Чэнгун в Тайвани
Университет Васеда Японии
Государственный университет Пукионг Южной Кореи
Издательство электронной промышленности
Издательство механической промышленности
Издательство Саньлянь


  главная страница > характерное обслуживание > локализация мультимедиа


Шанхайская переводческая компания ACME локализация мультимедиа

      Центр локализации при Компании ACME предоставляет серию обслуживания аутсорсинга для процесса осуществления объектов локализации софтвера в получения данных, превращения и перевода документов, испытания софтвера, верстки столешницы до составления и исправления отчете о дефектах.
      Центр локализации при Компании ACME – центр локализации софтвера состоится из группы инженеров испытания софтвера, переводчиков и программистов, у которых богатые специальные опыты в программном языке и обстоятельстве эксплуатации, испытании софтвера, перевод софтвера, верстке столешницы, могут использовать разные виды инструментов испытания софтвера, пакета программного обеспечения, инструментов запоминания слов и инструментов творчества, чтобы вовремя и точно решать любой вопрос о технике для объектов локализации.
      После локализации продукция софтвера вашей компании будет выполнять на местной рабочей платформе, чтобы вы считаете, что целая продукция составлена для данного местного рынка.
      Локализация софтвера
      Процесса локализации софтвера
      Локализация софтвера включает перевод локализации, эксплуатация локализации и испытание локализации. В апреле 2004 года центр локализации перевода при Компании ACME создал центр локализации софтвера, который предоставляет специальный, точный и высокоэффективный перевод и вариант решения вопросов о испытании локализации.
      Процесс локализации софтвера:
      1. Эксплуатация локализации (выполнена клиентов): клиенту надо предоставлять код софтвера исходного языка;
      2. Перевод локализации: переводчики с соответствующими специальными фоновыми знаниями выполняют работу перевода и корректирования софтвера;
      3. Испытание локализации: включая перевод издания локализации, испытание издания локализации и исправление дефектов;
      (1)Написать план испытания, пример испытания
      (2)Проверять годность перевода, соответствие привычкам местных людей
      (3)Проверять наличие влияния на привычки местных людей(например, на китайском языке фамилия назад а имя позади)
      (4)Проверять соответствие значков и слов местным привычкам .(например, дракон это зловредный знак на Западе, а в Китае он значит счастье.
          )
      (5)Проверять другие содержания, касающихся испытания локализации
      4. Образован отчет о испытании, анализ типа ошибок;
      5. Для ошибок в издании локализации надо исправить издание локализации, для ошибок при переводе, надо предоставлять переводчикам для исправления; для ошибок в программе издания исходного языка, надо предоставлять клиентам для исправления:
      6. Регрессионное испытание, при обнаружении ошибок повторяет предыдущий шаг для исправления ошибок локализации, при отсутствии ошибок прямо предоставлять клиентам;
      7. Завершена эксплуатация локализации.