简体中文 | 繁体中文 | 日文版 | English
 
首 页  公司简介 服务项目 本地化流程 主要客户 知识中心 联系我们
 
软件本地化
网站本地化
多媒体本地化
桌面排版
本地化测试
本地化工具
本地化流程
本地化报价
 
 
 
    软件本地化是指将某一产品的用户界面(UI)和辅助材料(文档资料和在线帮助菜单)从其原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的过程。软件本地化包括本地化翻译、本地化开发和本地化测试。
    妙文翻译本地化中心于2004年4月建立软件本地化中心,由一组认真负责的程序员、译员和工程师组成,他们在程序语言及开发环境方面的知识无可挑剔,可为您提供专业、高效、准确的本地化翻译及本地化测试解决方案。
服务范围
-- 源代码资源本地化 --
-- 双字节支持源代码 --
-- 用户界面本地化 --
-- 联机帮助/手册本地化 --
-- 联机帮助/手册测试 --
-- 最终产品本地化测试 --

 

 
   软件本地化流程
 1、本地化开发(由客户完成):客户需提供源语言的软件代码;
 2、本地化翻译:由相应专业背景的译员进行软件翻译、校对;
 3、本地化测试:包括本地化版本编译、本地化版本测试和缺陷修复;
    (1)书写测试计划,测试用例
    (2)检查翻译是否恰当,是否符合本地人的习惯
    (3)检查翻译后是否影响当地人的习惯(比如中国人姓在前,名在后)
    (4)检查各种图标文字是否符合当地人的习惯(比如龙在西方属于邪恶的象征,而中国属于吉祥的象征)
    (5)检查其他属于本地化测试的内容
 4、生成测试报告,分析错误类型;
 5、属于本地化版本错误的则进行本地化版本修复,属于翻译错误则提交译员修改,属于源语言版本的程序错误则提交给客户修改;
 6、回归测试,若发现错误则重复上一步即修复各种本地化错误,若无则直接提交客户;
 7、本地化开发完成。
版权所有 Copyright 2004 Acme Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved