|
| |
本地化的翻译和测试人员技术要求______来源:中国本地化网
|
软件本地化工程师(翻译人员,测试人员,编辑人员,软件工程师)应该具有多方面的能力,包括计算机知识,其它技术知识,外语能力,汉语言文学能力等。
另一方面,本地化项目相对乏味而且责任重大。所有投身其中的人员都需要仔细耐心,他们应该对质量负有强烈的责任感。
对本地化的翻译人员技术要求:
1、除了计算机或其它技术知识外,翻译人员应该精通外语和汉语言文学。
2、翻译人员工作的技术领域会经常改变,项目可能是数据库、网络、Internet,或特定工具,甚至是硬件文档方面的内容。因此不同的项目需要不同技术背景的翻译人员。
对本地化测试人员的技术要求:
1、测试人员必须具有软件编码和计算机操作系统方面的丰富经验。如果项目需要转换 DBCS(双字节字符集),那么测试人员应该具有基本的 DBCS 相关知识。
2、测试人员必须掌握所有的软件测试技能和流程。
3、测试人员应该具有计算机技术方面的全面知识和技能。
4、测试人员应该具备良好的英文写作能力,可以向软件开发商描述软件的程序错误,有时候还需要用英语和软件编程
|
|
|
|