上海翻译公司
简体中文 繁体中文 English 日本語
首    页 公司简介 服务项目 翻译报价 服务流程 质量控制 网上订单 付款方式 诚邀加盟 证书培训 联系我们
会议翻译
本地化服务
软件本地化服务
网站本地化服务
多媒体本地化服务
英语翻译
日语翻译
韩语翻译
俄语翻译
法语翻译
德语翻译
泰语翻译
瑞典语翻译
荷兰语翻译
希腊语翻译
西班牙语翻译
意大利语翻译
葡萄牙语翻译
匈牙利语翻译
阿拉伯语翻译
土耳其语翻译
上海翻译公司
法国驻中国总领事馆

日本领事馆

意大利领事馆

葡萄牙领事馆驻上海代表处

韩国领事馆

德国领事馆

荷兰王国上海领事馆

俄罗斯商会

中国铁道科学院

中国生命科学院

中国石化集团

壳牌石油(英国 / 荷兰)

通用汽车(美国)

戴姆勒克莱斯勒(德国)

丰田汽车(日本)

通用电气(美国)

安盛保险(法国)

惠普(美国)

索尼(日本)

麦德龙(德国)

瑞士信贷(瑞士)

波音(美国)

辉瑞制药(美国)

东京电力(日本)

巴斯夫(德国)

皇家飞利浦电子(荷兰)

巴西石油(巴西)

桑坦德银行(西班牙)

布依格(法国 工程与建筑)

国际旅游联盟集团(德国)

东日本铁路(日本)

默克制药(美国)
芬奇(法国 工程与建筑)

普利司通轮胎橡胶(日本)

西门子通讯设备公司

摩托罗拉上海代表处

Roca 苏州有限公司

海尔集团公司

移软科技有限公司

中科特车有限公司

中植集团有限公司

永泰红磡房地产集团公司

索尼爱立信公司

格兰仕集团有限公司

圣戈班中国投资有限公司

摩根史坦利上海代表处

清华大学经管学院

北京大学光华管理学院

亚洲公开大学(澳门) 台湾成功大学

日本早稻田大学

韩国釜庆大学

电子工业出版社

机械工业出版社

三联出版社

 
    学术翻译网,打破传统的翻译经营区域代理模式,避开一切中间环节,最大限度的降低经营成本,提高工作效率,为您节省每一分钱。我们特别推出快捷的网上直通车服务,无论您在任何地区,每时每刻(每天 24 小时,每年的365天),我们都能为您提供快捷、高效、优质低价的翻译服务。您需要做的只需拨打一个电话或者留下您的联系方式 。
英语翻译

    我们的英文翻译主要来自于国内外名校的专家学者,他们大多都有博士学位,并在各自的英文翻译领域有丰富的翻译经验。本翻译公司英文翻译人员都经过严格测试,大多有海外背景,具有良好的英文翻译能力。学术翻译网英文翻译项目部成员对英文翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。我们翻译公司为每位英文翻译客户提供质量最高、速度最快的英文翻译及本地化服务。我们翻译公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水准的英文翻译,较多的公司和科研院所还签定了长期合作协议。

背景知识 ------------ 英语简介

    英语属印欧语系日尔曼语族西支。它是现代语言中最具影响的一种语言。许多国家和地区都以英语为官方语言,它也是联合国的工作语言之一。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变成多元,语法从“多曲折”变成“少曲折”,语音也发生了规律性的变化。在16世纪,英语和意大利语、法语、西班牙语一样,都是各自国家的民族语言。但是,英语在当时文化影响上不如意大利语和法语,在使用范围上不如西班牙语。4个世纪以后的今天,英语在国际交往中使用最广,英语科技词汇基本上已成为国际上通用的术语。

    英语是当前世界上通行最广的语言之一。目前世界上把英语作为第一语言(本族语)的人口约有3亿,作为第二语言使用的人口约有2.5亿。此外,把英语作为外国语使用的人口约有3~5亿。英语已经逐渐成为一种中性的信息媒介。

    由于英语的使用范围极为广泛,不可避免地出现了各种地区性变体,有的语言学家已不再把伦敦或英国上层人士的英语作为唯一的标准英语,而把它作为地区英语之一来看待。除英国英语外,最值得注意的是美国英语。美国在18世纪建国以后,本土语仍以英国为宗。美国学者最初称它为“在美国的英语”。到了第一次世界大战之后,美国国力大增,就有学者写出专著,自称为“美国语”,现在统称为“美国英语”。在四五十年前,这个术语通常被理解为美国人特有的语词和语法,从抱“纯洁主义”的英国文人看来,它不是纯正的英语。但到了第二次世界大战前后,“美国英语”一词的概念逐渐变了,只指在美国本土上使用的英语,而不论其与英国英语的异同。现在英国学术界也终于承认美国英语有它的独立地位,而且,除美国英语外,还有加拿大英语、澳洲、新西兰英语、南非英语等,他们也都各有自己的地区性的语词和语法。其他象印度英语、东南亚英语、加勒比地区英语和非洲某些新兴国家的英语,也都各自具有语音和词汇上的特点。

    美国英语和英国英语在语音上有相当明显的差别,拼写的差别则不是很大,在词汇方面,美国英语曾长期以英国英语为规范。第二次世界大战以后,由于美国的大众传播媒介迅速发展,美国英语已反过来对英国英语产生影响,并且正在日益扩大这种影响。在文学作品上,这两种英语的区别比较明显,但在学术、科技文章方面,两国使用的是一种中性的共同文体。

 

 

成功案例 友情链接 翻译园地 在线词典 翻译论坛 免费资源
上海专业翻译公司
联系上海妙文翻译公司 沪ICP备05020501号
上海翻译公司联系电话:021-68862122 68863993 68862395 68863991 传真:021-68863675 快速询价:021-68862122
E-mail: aaa2008@263.net MSN :aaa-translator@163.com
Copyright 2004 Acme Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved 版权所有
法律顾问:武汉大学法学院博士丁岩林律师
咨询顾问:上海咨询公司