협력 파트너

주 중 프랑스 총영사관
일본 영사관
이탈리아 영사관
주 상해 포르투갈 영사관 대표처
한국 영사관
독일 영사관
네덜란드 왕국 상해영사관
러시아 상회
중국 철도과학원
중국 생명과학원
시노펙 그룹
셀 석유(영국 / 네덜란드)
GM 자동차(미국)
다임러 크라이슬러(독일)
도요타 자동차(일본)
GE(미국)
AXA보험(프랑스)
HP(미국)
소니(일본)
메트로(독일)
스위스 여신(스위스)
보잉(미국)
화이자 제약(미국)
도쿄 전력(일본)
바스프(독일)
로얄 필립스 전자네덜란드
브라질 석유(브라질)
싼타데로 은행(스페인)
브이그(프랑스 엔지니어와 건축)
국제 관광연맹그룹(TUI)(독일)
동일본 철도(일본)
머크제약(미국)
빈치(프랑스 엔지니어 및 건축)
프리스톤 고무타이어(일본)
지멘스 통신설비회사
모토롤라 상해 대표처
Roca 소뉴 유한공사
하이얼 그룹
모바일 소프트 유한공사
중과특차 유한공사
중식 그룹 유한공사
영태 홍간 부동산 그룹
소니 애릭슨 회사
그란츠 그룹 유한공사
생고뱅중국투자유한공사
모겐 스텐리 상해 대표처
청화대학교 경영관리 학원
중국유럽국제비즈니스스쿨
북경대학교 광화관리학원
아시아 공개대학교(마카오) 대만성공대학교
일본 와세다대학교
한국 부경대학교
전자공업 출판사
기계공업 출판사
삼연출판사
출국유학 사이트
SEO초적화 협회



 

      ACME는 전면적인 멀티 미디어 번역, 로컬리제이션에 관한 설비를 보유하고 있으며 자원소스 또는 중국 국내에서 가장 선진적인 멀티 미디어 서비스 기구 중에서 높은 기술력을 보유하고 있는 전문인력을 엄선하여 고객들을 위해 스크린 문서 및 더빙 원본의 번역부터 녹음, 차후 제작 및 최종 제품까지의 일련의 업부를 수행할 수 있습니다.
      멀티 미디어 로컬리제이션은 음성 및 동영상의 차후 제작, 디지털화, 버역 더빙, 중영어 자막, 음성 편집, 외국어 더빙, 음성 로컬리제이션, 음성번역, 동영상번역, 스트림 미디어 번역 등을 포함한 DAT, Beta SP 및 하드 디스크 상의 음성 및 해설에 대해 녹음 및 음성혼합 등 로컬리제이션 업무를 수행할 수 있습니다.

  서비스 범위

음성 미디어 로컬리제이션:
      멀티 미디어 코스웨어, DVD, Flash 동영상, AV 시뮬레션 문서 녹화 테이프, 음성 편집 로컬리제이션 제작 등이 포함됩니다.
외국어 더빙, 녹음:
      멘더링, 및 영어, 일본어, 한국어, 스페인어, 독일어, 프랑스어, 러시아어 등 외국어의 녹음 및 더빙의 로컬리제이션의 제작 등이 포함됩니다. 저희들은 또한 광고의 더빙, 나레이션 더빙, 코스웨어 더빙, 음성 자료의 더빙 서비스 등이 포함됩니다.
      멀티 미디어 로컬리제이션의 표현 방식은 컴퓨터 보조 교육(CBT), 원격 교육(E-learning), 게임 로컬리제이션, 교환식 음성응답 (IVR), 교육 엔터테이먼트, 음성 및 데이터 CD-ROM, 멀티 미디어 코스웨어, AV 시뮬레이션 원고 녹화 테이브 등 음성 및 동영상의 디지털화 및 번역제작 등이 포합됩니다.