업계소개:
입찰서 번역은 전체 입찰과정 중에 가장 중요한 일환입니다. 입찰서 번역은 반드시 사용회사의 전체적인 의향을 전달해야 하고 한치의 누락도 용납되지 않습니다. 입찰서번역은 또한 입찰업자 입찰서 작성의 근거이기도 하여 입찰 측은 반드시 입찰서의 내용에 대해 실질 적인 대응을 하며 그렇지 않을 경우 무효입찰로 됩니다. 그래서 입찰서 번역사는 반드시 단어 하나 하나를 재대로 파악하여 이행의 착오가 발생하지 않도록 노력해야 합니다.
전문 번역 팀 소개:
회사의 번역사는 업계의 깊은 배경을 가지고 있으며 각 종 입찰응찰의 절차를 잘 알아야 하고 관련 지식을 숙지해야 하며 각 절차가 진행할 때 입찰응찰에 잘 대응할 수 있습니다. 저희들의 입찰서 번역팀은 모두 전문적인 교육을 받고 실천을 하면서 장기적인 번역업무를 통해 동서양 문화 차이를 분석하여 번역물의 전문성과 정확도를 향상시킵니다.
전문 번역 영역:
프로젝트 입찰서 번역, 프로젝트 건의서 번역, 설비 입찰서 번역, 정부 조달 입찰서 번역, 철도프로젝트 입찰서 번역
철도 건설 입찰서 번역, 토목공사 입찰서 번역, 도로 건설 입찰서 번역, 교량 터널 입찰서 번역
인테리어 공사 입찰서 번역, 부동산 건축 입찰서 번역, 석유 천연가스 공사 입찰서 번역, 화학공업 입찰서 번역
기전 공사 입찰서 번역
전문 번역 툴:
TRADOS와 호환이 가능한 CAT번역 보도 소프트웨어를 채택하여 용어통일과 번역물의 고품질을 보증합니다.
Copyright 2009-2012 Acme Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved 판권소유연락번호:021-68862887 021-68863991 021-68862395 021-68862997 팩스:021-68863675
E-mail: aaa2008@263.net MSN :acme-huminmin@acmetranslation.com 沪ICP备05020501号