논문은 연구 성과에 대한 일종의 표현이며 저자가 한 논제에 관한 생각 및 논점을 보여줍니다. 현재 논문의 종류가 점차적으로 다양해집니다. 학생의 졸업 논문, 학자의 학술 논문, 의사의 의학 논문, 과학 연구진들의 성과 논문 등이 포합됩니다. 논문은 저자의 심혈이며 저자 지혜의 결정체임으로 저자가 오랜 시간 동안 노력한 결과입니다. 그래서 논문 번역의 우선적인 원칙은 바로 간략하고 정확하고 차분한 말투를 사용해야 합니다. 그 중에 간략해야 한다는 것은 논문은 소설, 수필과 달리 저자의 뜻을 전달해야 함으로 번역사들은 번역과정 중에서 지나지게 많은 수식적 단어를 사용하며 지나치게 길고 질질 끄는 느낌이 든다는 것입니다. 정확해야 한다는 것은 논문은 대부분 하나의 전문분야에 관련하여 한 분야에 대한 전문지식이 필요하다는 것임으로 정확성은 중요한 요소 중에 가장 중요한 것입니다. 만약 정확하게 저자의 뜻을 제대로 전달하지 못하면 번역된 문장 자체가 그이 빗을 잃게 됩니다. 차분해야 한 것은 논문을 번역할 때 차분하고 무계가 있는 표현을 사용해야 합니다. 지나치게 가벼운 표현을 사용한다면 논문의 전문성을 잃게 됩니다.
요컨대 논문번역은 번역사에게 풍부한 지식배경과 해당 분야에 대한 언어 운용 능력이 강해야 한 것을 요구하고 있으며 ACME는 또한 마침 이러한 작업팀이 있어 고객들을 위해 전문적인 번역 서비스를 제공할 수 있게 되며 서로 다른 번역 내용에 따라 최적의 번역 인원을 선별하여 작업을 위탁합니다. 회사는 논문을 전적으로 책임진 번역사가 있습니다. 튼튼한 번역기초가 있을 뿐만 아니라 간략하고 정확하고 차분한 번역 원칙을 그 대로 지키면서 ACME 번역사의 전문지식으로 그 책임 및 사명감을 다할 것입니다. 이와 동시에 ACME에서는 전문적인 번역 플랫폼이 구축되어 있어 번역사로 하여금 신속하고 높은 효율로 임무를 완성하게 합니다. 우수한 번역 인재와 전문적인 하드웨어 설비를 바탕으로 ACME 는 고객님의 요구를 충분히 만족시킬 뿐만 아니라 고객들을 위해 간략하고 정확하며 전문적이면서 높은 수준의 번역 서비스를 제공할 것입니다.
Copyright 2009-2012 Acme Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved 판권소유연락번호:021-68862887 021-68863991 021-68862395 021-68862997 팩스:021-68863675
E-mail: aaa2008@263.net MSN :acme-huminmin@acmetranslation.com 沪ICP备05020501号