첨단 번역분야에만 집중하는 전문 통번역회사

 신문 번역 및 영역

      업계 소개:
      경제 글로벌화와 정보산업의 지속적인 발전에 따라 국가간의 연결이 더욱 긴밀해지고 정보전달도 더욱 빨라졌습니다. 신문은 정보전달의 주요 매체로써 현재 사회에서 가장 중요한 역할을 하고 있습니다. 중국어와 외국어 사이의 업무 중에 양국의 문화 배경, 언어습관, 전문용어 등에 대해 심도 있게 연구한 것을 요구하며 그렇게 해야 제시간에 정확하고 규범에 맞는 번역물을 제출할 수 있습니다.

      회사 전문 번역팀 소개:
      저희 신문 전문 번역팀의 번역사들은 대부분 국내 탑 10위권의 대학 출신이며 대부분은 해외 유학경력이 있고 석사학력을 취득했으며 다년간에 신문출판업계에 오랫동안 근무경력이 있습니다. 이 분들은 풍부한 신문번역 경험과 능숙한 문장력을 자랑하여 우리 업계 발전 및 추세를 잘 알고 전문용어를 잘 활용하고 높은 수준의 번역을 자랑하면서 업계에서 1위 자리로 달려왔습니다.

      회사 전문 번역 우위 및 전문 번역 툴 소개:
      저희 회사에서는 다국어로 신문번역 및 관련 전자파일을 제공할 수 있습니다. Windows 시스템 제어 플랫폼, Office 소프트웨어 의 능숙한 사용능력이 있습니다. Photoshop, Freehand, Framemaker, Pagemaker, Acrobat, CorelDarw, Illustrator, Indesign, QuickPress 등 그래픽 편집 및 PDF 파일의 제작이 가능하고 다양한 문서형식의 요구를 만족시킬 수 있습니다.

      번역 소프트웨어 TRADOS(Team Version), CAT 기능이 가능한 번역 플랫폼을 활용할 수 있으며 번역 프로젝트의 관리능력을 충분히 발휘 할 수 있으며 효율과 품질을 같이 향상시켰습니다.

      저희들은 신문번역이 필요한 고객들에게 고품질과 신속함이 같이 구비할 수 있는 번역 및 로컬리제이션을 제공할 수 있습니다. 엄격한 품질 제어 시스템, 규범화 된 워크플로와 한치의 빈틈이 없는 감수정신을 발휘하여 저희들의 각 분야의 고객, 예를 들어 정부기관, 국내외 유명 신문잡지, 구미 및 아태지역의 다국적 기업 등을 위해 높은 수준의 신문 번역을 제공했습니다. 현재까지 저희들은 국내외의 많은 미디어 업계에 다양한 솔루션을 제공하여 그 범위는 소프트웨어 로컬리제이션, 동영상, 게임, 음성, 영상, 사이트를 위해 매일 매일 새로운 신문내용을 제공했습니다.

      신문 번역의 영역:
      신문출판, 매스컴 경영, 신문 인터뷰, 신문 제작, 신문평론, 촬영기술, 네트워크 전파, 네트워크 경영

문희전화

협력 파트너

주 중 프랑스 총영사관
일본 영사관
이탈리아 영사관
주 상해 포르투갈 영사관 대표처
한국 영사관
독일 영사관
네덜란드 왕국 상해영사관
러시아 상회
중국 철도과학원
중국 생명과학원
시노펙 그룹
셀 석유(영국 / 네덜란드)
GM 자동차(미국)
다임러 크라이슬러(독일)
도요타 자동차(일본)
GE(미국)
AXA보험(프랑스)
HP(미국)
소니(일본)
메트로(독일)
스위스 여신(스위스)
보잉(미국)
화이자 제약(미국)
도쿄 전력(일본)
바스프(독일)
로얄 필립스 전자네덜란드
브라질 석유(브라질)
싼타데로 은행(스페인)
브이그(프랑스 엔지니어와 건축)
국제 관광연맹그룹(TUI)(독일)
동일본 철도(일본)
머크제약(미국)
빈치(프랑스 엔지니어 및 건축)
프리스톤 고무타이어(일본)
지멘스 통신설비회사
모토롤라 상해 대표처
Roca 소뉴 유한공사
하이얼 그룹
모바일 소프트 유한공사
중과특차 유한공사
중식 그룹 유한공사
영태 홍간 부동산 그룹
소니 애릭슨 회사
그란츠 그룹 유한공사
생고뱅중국투자유한공사
모겐 스텐리 상해 대표처
청화대학교 경영관리 학원
중국유럽국제비즈니스스쿨
북경대학교 광화관리학원
아시아 공개대학교(마카오) 대만성공대학교
일본 와세다대학교
한국 부경대학교
전자공업 출판사
기계공업 출판사
삼연출판사
출국유학 사이트
SEO초적화 협회