翻訳文書:卒業論文、フォーラム論文、学術論文、仕事報告書、科学技術成果、教学案例、学術著作、文学作品、図書、留学書類、特許広報、法律契約書、海外向けの公証書類、Webサイトと高難度の技術資料などの翻訳をお引き受けいたます。
対応分野:経済学、管理学、法学、文学、哲学、社会学、教育学、芸術学、広告マスコミ学、医学、薬学、物理学、化学、建築交通、機械産業、コンピュータ、IT間係、電気電子学、ファッションデザインまで幅広く対応いたします。
通訳:授業、学術フォーラム及び各種類の講義の同時通訳;国内及び国外の付き合い通訳;現場通訳;商談通訳;大、中型会議の現場通訳;記者会見の通訳と展示会の現場通訳などをお取り扱いいたします。
文書の作成:専門家が作成して翻訳することが対応可能です。商業プラン、商務促進計画書、営業企画書、市場調査報告書、企業の管理諮問報告書、業界の諮問報告報告書、財務の分析書、監査報告書、評価報告書、公証書、外国語法律文書、海外留学書類、移民資料、職歴表、履歴表、PS (Personal Statement)、推薦書など。
対応言語:中国語(簡)中国語(繁)、英語、日本語、フランス語、韓国語、ロシア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語、ベトナム語、イタリア語、ハンガリー語、タイ語、チョコ語、フィンランド語、オランダ語、モンゴル語、ラオス語、ヘブライ語、トルコ語、フィリピン語、マレーシア語、ルーマニア語、ブルガリア語、セルビア語とスウェーデン語などが対応可能です。
同時通訳設備のレンタル:以下の同時通訳設備は学術フォーラムに限ってレンタルが可能です。ビジネス会議のご利用はご遠慮いただきます。
設備の使用案内:フィリップの同時通訳設備は赤外線の無線を利用し、いかなるタイプの会場の中で無線の発射と接収を行うことが保証できる。赤外線の発射機を利用して多国語を全会場に伝わり、出席者はイヤホンの付いた個別の赤外線接収機で聴く。信号を接収するのが強く、それに干渉が小さいので音色ははっきりしている。多国語会議の代表の方々が楽でスムーズにコミュニケーションすることが可能になる 。中央のコントローラは代表のマイクロフォンを制御することができ、それに、同時通訳を割り当て、採決を行うこともできる。 主席機、代表機と通訳台を含んで240台の発言の設備を制御することができる。高品質のデジタルチャンネルとオーディオのコントローラが30あり、自動的なオーディオのバランス処理設置。
|