合作伙伴

中国駐在のフランス総領事館

日本領事館

イタリア領事館

ポルトガル領事館の上海代表部

韓国領事館

ドイツ領事館

オランダ王国上海領事館

ロシア商業会議所

中国鉄道アカデミー

中国生命科学アカデミー

シノペックグループ

ロイヤルダッチシェル(イギリス / オランダ)

ゼネラルモーターズ(アメリカ)

ダイムラークライスラー(ドイツ)

トヨタ(日本)

GE(アメリカ)

AXA保険(フランス)

ヒューレットパッカード(アメリカ)

ソニー(日本)

メトロ(ドイツ)

クレジットスイス(スイス)

ボーイング(アメリカ)

プフィッツァー製薬(アメリカ)

東京電力(日本)

BASF(ドイツ)

ロイヤルフィリップス電子(オランダ)

ブラジル石油(ブラジル)

サンタンデール銀行(スペイン)

Bouygues(フランス エンジニアリングと建築)

TUIグループ(ドイツ)

東日本鉄道(日本)

メルク製薬(アメリカ)
   
ビンチ(フランス エンジニアリング及び建築)

ブリヂストン(日本)

シーメンズ通信設備

モトローラ上海事務所

Roca蘇州有限公司

ハイアールグループ

モバイルソフト科学技術有限公司

中科特車有限公司

中植グループ有限公司

永泰紅磡不動産グループ公司

ソニーエリクソン

ギャランツグループ有限公司

Saint-Gobain中国投資有限公司

モルガンスタンレー上海事務所

清華大学経営管理スクール

北京大学光華管理学院

アジア公開大学(マカオ) 台湾成功大学

日本早稲田大学

韓国釜慶大学

電子工業出版社

機械工業出版社

三聯出版社

专注于高端翻译领域的专业翻译公司

 日本語と韓国語間の同時通訳

      アジア地域で開催される国際会議の中で、日本語、中国語と韓国語は英語以外のもっともよく使われる三ヶ国語となっています。以前大部分の同時通訳は中国語又は英語を介して訳されたので同時通訳の効率とクライアントのコミュニケーションの有効性は大きく影響されました。クライアントの会議の効率化を図るために、妙文会議通訳センターでは、日本語と韓国語間で直接同時通訳を行う通訳者のチームを作りました。全ての日本語と韓国間の同時通訳の訳者は豊富な国際会議における通訳の経験を持っており、直接日本語と韓国語間の同時通訳の仕事を行え、また豊富な業界のバックグランドを持っており、高品質の日本語と韓国語間の同時通訳で、クライアントの会議が順調に進められることを確保できます。

      また、妙文会議通訳センターでは、会社の全ての同時通訳者のレベルのアップと業界に於ける経験の絶えざる増進の為に、定期的に同時通訳者のトレーニングと交流活動を組織しています。会社の日本語と韓国語間の同時通訳者の勉強と交流を通じて、訳者たちは中国語と英語を介しての通訳ではなく、クライアントの同時通訳会議によりよく高品質の会議通訳のサービスを提供し、クライアントのコミュニケーションがもっと流暢且つ便利に行われるようになります。

      当社は貸し出しに使われる二セットのボッシュ赤外線同時通訳設備とワンセットの廸思携帯型同時通訳設備を持っています。クライアントがわれわれの提供する同時通訳設備の技術サポートを選ぶ時、当社のエンジニアリングスタッフはクライアントの会議が順調に進められるために、会議の全過程で完全な技術サポートを提供します。同時に、当社の全ての同時通訳者は同時通訳設備の使用と簡単なメンテナンスのトレーニングを受けており、現在マーケットで使われている最先端のボッシュ同時通訳設備を旨く操作し、使用することができます。われわれの提供する専門的な日本語と韓国語間の同時通訳を通じて、妙文会議通訳センターは上海、北京、広州と深セン等のところで数多くの国際会議に専門的な同時通訳のサービスを提供し、クライアントの賞賛を得ています。われわれは高品質の同時通訳のサービスを通じてクライアントの長期的な信頼を獲得したいのでございます。