合作伙伴

法国驻中国总领事馆
日本领事馆
意大利领事馆
葡萄牙领事馆驻上海代表处
韩国领事馆
德国领事馆
荷兰王国上海领事馆
俄罗斯商会
中国铁道科学院
中国生命科学院
中国石化集团
壳牌石油(英国 / 荷兰)
通用汽车(美国)
戴姆勒克莱斯勒(德国)
丰田汽车(日本)
通用电气(美国)
安盛保险(法国)
惠普(美国)
索尼(日本)
麦德龙(德国)
瑞士信贷(瑞士)
波音(美国)
辉瑞制药(美国)
东京电力(日本)
巴斯夫(德国)
皇家飞利浦电子(荷兰)
巴西石油(巴西)
桑坦德银行(西班牙)
布依格(法国 工程与建筑)
国际旅游联盟集团(德国)
东日本铁路(日本)
默克制药(美国)
芬奇(法国 工程与建筑)
普利司通轮胎橡胶(日本)
西门子通讯设备公司
摩托罗拉上海代表处
Roca 苏州有限公司
海尔集团公司
移软科技有限公司
中科特车有限公司
中植集团有限公司
永泰红磡房地产集团公司
索尼爱立信公司
格兰仕集团有限公司
圣戈班中国投资有限公司
摩根史坦利上海代表处
清华大学经管学院
中欧国际工商学院
北京大学光华管理学院
亚洲公开大学(澳门) 台湾成功大学
日本早稻田大学
韩国釜庆大学
电子工业出版社
机械工业出版社
三联出版社
出国留学网
SEO优化协会



Home  首 页 »  翻译园地 »  简体中文版 » 

最应该知道的地道美国习语


作者:Jonathan翻译      更新时间:2010-01-29      阅读次数:

1. roll with the punches逆来顺受

 

You have to roll with the punches if you want to survive in this business.

 

如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。

 

2. right off the bat 立刻

 

I was all prepared to put up a fight, but he gave in right off the bat.

 

我正准备和他大打一场,但是他马上就投降了

 

3. get one's feet wet 参与,开始做

 

It's not good to concentrate all your efforts on just writing. You should get your feet wet and trying painting or dancing.

 

单单写作对你不好.你应该涉猎一下绘画或舞蹈

 

4. get after 盯着,责备

 

Ann's mother gets after her to hang up her clothes.

 

安的妈妈盯着她,要她把衣服挂好

 

5. pan out 成功,奏效

 

Unfortunately, the deal did not pan out. I lost a thousand dollars.

 

这笔生意不幸没有成功,我损失了1,000美元

 

6. screw someone over 欺负某人

 

After working in the office for ten years, Alice was fired for no apparent reason. How can they screw her over like that?

 

爱丽斯工作了十年之后,无缘无故被炒鱿鱼.他们怎么可以这样欺负她呢?

 

7. down to the wire 等到最后一刻才开始做事

 

Peter always waits until the last minute to do his work. I could never leave it down to the wire like that.

 

彼得总是等到最后一刻才开始做事.我从不想他那样等到最后一刻才开始干

 

8. buck抗拒

 

You can't buck the system.

 

你无法抗拒整个制度

 

9. blockhead笨蛋

 

Arnold is a blockhead if I ever saw one.

 

阿诺德是我见过的最笨的人

 

10. round up集合

 

Round everybody up. It's time for our business meeting.

 

叫大家集合,开会时间到了


(责任编辑:translation)      


上一页            目录            下一页