合作夥伴

法國駐中國總領事館
日本領事館
意大利領事館
葡萄牙領事館駐上海代表處
韓國領事館
德國領事館
荷蘭王國上海領事館
俄羅斯商會
中國鐵道科學院
中國生命科學院
中國石化集團
殼牌石油(英國 / 荷蘭)
通用汽車(美國)
戴姆勒克萊斯勒(德國)
豐田汽車(日本)
通用電氣(美國)
安盛保險(法國)
惠普(美國)
索尼(日本)
麥德龍(德國)
瑞士信貸(瑞士)
波音(美國)
輝瑞製藥(美國)
東京電力(日本)
巴斯夫(德國)
皇家飛利浦電子(荷蘭)
巴西石油(巴西)
桑坦德銀行(西班牙)
布依格(法國 工程與建築)
國際旅遊聯盟集團(德國)
東日本鐵路(日本)
默克製藥(美國)
芬奇(法國 工程與建築)
普利司通輪胎橡膠(日本)
西門子通訊設備公司
摩托羅拉上海代表處
Roca 蘇州有限公司
海爾集團公司
移軟科技有限公司
中科特車有限公司
中植集團有限公司
永泰紅磡房地產集團公司
索尼愛立信公司
格蘭仕集團有限公司
聖戈班中國投資有限公司
摩根史坦利上海代表處
清華大學經管學院
中歐國際工商學院
北京大學光華管理學院
亞洲公開大學(澳門) 台灣成功大學
日本早稻田大學
韓國釜慶大學
電子工業出版社
機械工業出版社
三聯出版社
出國留學網
SEO優化協會



Home  首 頁 »  行業動態 »  繁體中文版 » 

来自梵天的语言──梵语简介及其学习的意义


作者:wendy 翻譯      更新日期:2009-05-15      瀏覽次數:

释惠敏译.《人生杂志》第 113 期,民国 82 1 15 日.

  在中国或日本称古代的印度语言为梵语的原
因,是根据印度的传统。因为印度人认为此种语言
是梵天(造物神)所创造的,所以将此语言称为梵
语。其实,它的原来名称是,意思为「雅语」,
对于「俗语」来说,是古代的标准语言。

〔所谓梵语〕

  印度是个多语言的国家,在多种语言当中,一
般都将属于阿利安系的语言称为印度.阿利安语,
它又可分为古代、中期及近代。根据这称分类方
法,广义的梵文是指古代代印度.阿利安全体来
说,狭义的是指古代印度.阿利安语中,属于新层
之古典梵语。

〔梵语之来源〕

  在语言学,梵语、伊朗语、欧洲的斯拉夫语、
希腊语、日耳曼语等等都是属于印欧语系。所以对
于梵文的研究,欧洲人有极大的兴趣也是由于有这
种同一语系之近缘关系之故。

  根据语言学者最近的研究,推断这些印欧的诸
语言,在分化以前有单一的语言时期。换句话说,
或许印度人及希腊人的祖先有在同一地点居住(推
断是从乌克兰到巴喀尔巴仟山脉之带状的区域),
用共同语言的时期(或许是纪元前三○○○年以
前)。

  经过这个单一的时代,伊朗及印度人祖先往东
迁移,其中移居伊朗高原而成立了n教的宗教圣典?
是伊朗人。大约是公元一五○○年左右(有种种的
假说),再过兴都库什山脉到西北印的印度河流域
的上流居住的是印度阿利安人的祖先。进入印度的
阿利安人成立了最初的梵文宗教文献?吠陀,记载伊
朗n教圣典?的语言,和记载吠陀圣典的梵语有非常
密切的关系。甚而言之,可以说当将圣翻译成梵文
时,可以根据一定的规则,只要将一个一个音置换
即可。

〔梵语的历史〕

  如前所述,印度.阿利安语可分为古代、仍?br> 和近代三个发展阶段。广义的梵文
是指古代的印
度.阿利安语全部,在古代的印度.阿利安语当
中,属于最古层的是指记载婆罗门教的圣典--吠
陀的语言, 一般称为吠陀语。相对于此,公元前五
~四世纪左右,印度文法学家巴腻尼,以当时知识
份子的语言为基础,著作了一本文法书--八卷
书,而使古代印度文章语标准化。所以,一般都将
古代的印度阿利安语中由巴腻尼所完成的属于较新
层的语言称为古典梵语,或略称为梵语,有别于记
载吠陀圣典的梵文。巴腻尼所整理的文法体系,经
由的增订及(公元前二世纪)之批注而更加确立。
直到二千年后的今天,古典梵语一直一成不变的传
承下来。

  从公元三世纪到八世纪,可以说是印度古典文
化的黄金时期,许多梵语诗歌、戏剧等文学作品都
以古典梵语来书写。此种风潮甚而影响到原先是以
中期印度阿利安语来弘扬佛法的佛教徒,他们大约
从公元前二世纪起也改用古典梵语来书写佛教圣
典。譬如二世纪左右马鸣所作的《佛所行赞》,便
是印度古典期之诗歌文学的滥觞,也是印度文学史
上有名的杰作之一。此外,在部派佛教中,以西北
印为中心的说一切有部也是使用古典梵语;在大乘
佛教的文献中,属于论藏的佛典,大都是以古典梵
语来书写。

〔佛教徒的梵语〕

  此外,佛教徒使用的语言中,巴利语是属于中
期的阿利安语。它是记载南佛教的经律论三藏或注
疏等的语言。另外,如《大事》、《普曜》经等佛
之传记经典,或《法华经》等中的偈颂部份是使用
佛教的混淆梵语来书写,它的形态是介于古典梵语
与俗语之间。因此,若要正确的解读大乘经典,有
关这种佛教混淆梵语的知识,是有学习的必要。

但是从梵语教学法来说,首先应该熟悉古典梵语,然
后再充实佛教混淆梵语的知识,这样的学习步骤才
是正确的。甚至,想要学习吠陀语的话,也是应该
先从古典梵语着手。所以说古典梵语是印度阿利安
语的中心,能够熟悉古典梵语不只是可以解读古代
印度的文学、哲学、宗教等文献,对于其它的印度
阿利安语也能事半功倍地学习。(摘译管沼晃《基
础实践》之序言)


(責任編輯:translation)      


上一頁            目錄            下一頁