
首頁 >> 免費資源 >> 疑難詞彙
按中文拼音排列,請選擇
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
● 踏訪 pay a personal visit; visit the actual site
● 抬舉 flatter
● 塔樓 tower
● 抬杠 argue for the sake of arguing; bicker
● 太空垃圾 space trash; space junk
● 太空時代 the Age of Aquarius
● 太空梭 space shuttle
● 太空行走 space walks
● 太空站 space station
● 臺聯 All-China Federation of Taiwan Compatriots
● 態貌 posture; bearing
● 太平洋艦隊(美) Pacific Fleet
● 跆拳道 tae kwon do
● 台灣當局 the Taiwan authorities
● 台灣是中國神聖領土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China.
● 台灣同胞 Taiwan compatriots
● 台灣、香港、澳門保持原有的資本主義制度和生活方式長期不變 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come.
● 太陽浴 sun bath; insolation
● 「太陽神」號探測器 Helios probe
● 臺柱子 mainstay;pillar backbone
● 太空飛行員 Taikonaut
● 台灣海峽 the Taiwan Straits
● 太陽能電池板 solar cell plate
● 太陽能汽車 solar car
● 攤薄每股收益 diluted earning per share
學術翻譯網的所有免費資源的版權歸原作者所有,本網站衹是出於方便網友學習研究的非商業、非贏利目的轉載,同時有義務保護這些文章作者的權益。如果您發現我們的轉載侵犯了您的版權請儘快和我們聯係,我們會馬上妥善處理。
本站論壇以及留言本所貼文章或言論僅代表發貼者本人的觀點,與本站無關。本站倡導公平合理,遵守法律以及道德的精神,反對惡意中傷以及對政府、國家、法人、自然人進行攻擊和侮辱,反對色情、暴力、黑客以及其它非法的言論。歡迎網友舉報,接到舉報,保證及時處理本站的論壇及留言本上的任何非法、不道德的言論,但本站不對上述言論負任何責任。
Copyright 2009-2012 Acme Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved 版權所有聯係電話:021-68862887 021-68863991 021-68862395 021-68862122 傳真:021-68863675
E-mail: aaa2008@263.net MSN :acme-susan@acmetranslation.com 滬ICP備05020501號