上海翻譯公司
簡體中文 繁體中文 English 日本
首    頁 公司簡介 服務項目 翻譯報價 服務流程 品質控管 網上訂單 付款方式 誠邀加盟 證書培訓 聯系我們
會議翻譯
本地化服務
軟件本地化服務
網站本地化服務
多媒體本地化服務
英語翻譯
日語翻譯
韓語翻譯
俄語翻譯
法語翻譯
德語翻譯
泰語翻譯
瑞典語翻譯
荷蘭語翻譯
希臘語翻譯
西班牙語翻譯
意大利語翻譯
葡萄牙語翻譯
匈牙利語翻譯
阿拉伯語翻譯
土耳其語翻譯
上海翻譯公司
法國駐中國總領事館

日本領事館

意大利領事館

葡萄牙領事館駐上海代表處

韓國領事館

德國領事館

荷蘭王國上海領事館

俄羅斯商會

中國鐵道科學院

中國生命科學院

中國石化集團

殼牌石油(英國 / 荷蘭)

通用汽車(美國)

戴姆勒克萊斯勒(德國)

豐田汽車(日本)

通用電氣(美國)

安盛保險(法國)

惠普(美國)

索尼(日本)

麥德龍(德國)

瑞士信貸(瑞士)

波音(美國)

輝瑞制藥(美國)

東京電力(日本)

巴斯夫(德國)

皇家飛利浦電子(荷蘭)

巴西石油(巴西)

桑坦德銀行(西班牙)

布依格(法國 工程與建築)

國際旅游聯盟集團(德國)

東日本鐵路(日本)

默克制藥(美國)
芬奇(法國 工程與建築)

普利司通輪胎橡膠(日本)

西門子通訊設備公司

摩托羅拉上海代表處

Roca 甦州有限公司

海爾集團公司

移軟科技有限公司

中科特車有限公司

中植集團有限公司

永泰紅房地產集團公司

索尼愛立信公司

格蘭仕集團有限公司

聖戈班中國投資有限公司

摩根史坦利上海代表處

清華大學經管學院

北京大學光華管理學院

亞洲公開大學(澳門) 台灣成功大學

日本早稻田大學

韓國釜慶大學

電子工業出版社

機械工業出版社

三聯出版社

 
 首頁 > 品質控管
    本公司的翻譯質量保證制度按照 ISO9001 (2000 版)質量標準制訂,目的是確保翻譯成品達到我們向客戶承諾的質量水平。質量保證制度的實施步驟如下︰
  NO.1  
    客服部接受訂單提交專家組定價後反饋客戶。
詳解︰ 客戶服務部收到客戶需求後根據專業和語種要求發給相應專業的負責人(負責人為該專業領域的專家教授),負責人組織專家組對翻譯材料進行整體分析,然後根據客戶要求和本公司本領域的團隊資源決定是否接受該筆訂單,如果接受,則根據客戶具體要求提出詳細價位由客戶服務部反饋給客戶。(實施部門︰客服部;責任人︰該專業領域的專家教授)
 
  NO.2  
    協商價位,簽訂合同、成立項目組並建立術語庫。
詳解︰ 價位商定並簽訂翻譯合同後成立項目組,由該學科領域的一名教授擔任項目組長,根據論文所屬的不同學科和不同的翻譯要求選擇翻譯能力強的博士譯員加入該項目組。項目組長召開項目組會議,以翻譯任務分配表的形式書面明確每名博士的翻譯任務和質量保證要求。在規定時間內建立術語庫,按照客戶的要求反饋給客戶審查。對于任何有疑問的術語應在咨詢有關專家並征求客戶意見之後,由項目組集體確定術語譯文。(實施部門︰翻譯部;責任人︰項目組長)
 
  NO.3  
    項目組長督促項目成員完成初譯並自查錯誤漏譯。
詳解︰ 參與項目的博士譯員應嚴格按照項目組會議的要求和已確定的術語庫實施翻譯工作,一旦在翻譯中有任何困難或疑問,應當及時反饋給項目組長,由專家組或項目組集體解決。項目組長應隨時了解每位譯員的工作進展情況,一旦發現譯員無法按時完成工作,或翻譯整體質量達不到要求,應當立刻安排其他譯員分擔任務,或停止該譯員工作對翻譯任務重新進行安排。譯員在完成本人承擔的翻譯任務後,應對自己的譯文進行初步校對,確保沒有錯字、語病或術語錯誤等明顯缺陷,在完成上述工作後,譯員將譯文提交項目組長,並在翻譯任務分配表上簽名確認。(實施部門︰翻譯部;責任人︰項目組長、責任譯員)
 
  NO.4  
    專家譯審組對譯文進行專業審校後統稿推敲。
詳解︰ 項目組長將初稿交付譯審組,譯審組根據項目內容和要求確定參與交叉審校的譯審人選。譯審對初稿進行校對和修改,在改動處做出標記。負責統稿的譯審再次審校全文,並決定是否采納前一名譯審所進行的改動,如有疑問,應與其他譯審協商之後慎重選擇譯文。負責統稿的譯審統計翻譯初稿中的錯譯和漏譯數量以及評價譯文整體質量,對譯員的工作進行評判,評判結果將作為譯員定期考評的依據。(實施部門︰譯審組;責任人︰項目組長、責任譯審)
 
  NO.5  
    語言審譯組對全文進行語言潤色統稿。
詳解︰ 對于專業性極強或有特殊要求的材料,在必要情況下,項目組長可聘請國外的有關專家學者審看譯稿(但必須爭得客戶的同意)。如果涉及保密材料,應嚴格遵守與客戶簽訂的保密協議中的有關規定。
 
NO.6
    排版制作人員據客戶的要求排版處理後交付客服部。
詳解︰在審校程序全部完成後,技術組工作人員按照客戶對格式的要求進行排版,形成最終的成品。項目組長對成品進行最後一次審看,在確保質量合格之後提交給客戶部,並交付客戶。(實施部門︰翻譯部;責任人︰項目組長)
 
NO.7
    客服部提交客戶並征求客戶意見。
詳解︰ 成品交付之後,客戶部應征求客戶意見,將意見記錄,並及時向總經理匯報。如果成品發生任何質量缺陷,總經理可根據與項目組長之間簽訂的責任書中的規定對項目組長進行處罰;項目組長則根據翻譯任務表中的規定追究有關譯員或譯審的責任。對成品中的質量缺陷,項目組長應立即組織譯員進行修改,直至客戶滿意為止。翻譯部和業務部可根據客戶要求提供其他售後服務,如︰將建立的術語庫無償提供給客戶,供客戶在今後翻譯時使用,或者根據客戶的特殊要求提供錄入、排版和印刷等各項服務。(實施部門︰客戶部、翻譯部;責任人︰總經理、項目組長)
 
成功案例 友情鏈接 翻譯園地 在線詞典 翻譯論壇 免費資源
上海專業翻譯公司
聯系上海妙文翻譯公司 滬ICP備05020501號
上海翻譯公司聯系電話︰021-68862122 68863993 68862395 68863991 傳真︰021-68863675 快速詢價︰021-68862122
E-mail︰ aaa2008@263.net MSN ︰aaa-translator@163.com
Copyright 2004 Acme Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved 版權所有
法律顧問:武漢大學法學院博士丁岩林律師
咨詢顧問︰上海咨詢公司