|
| |
本地化的翻譯和測試人員技術要求______來源︰中國本地化網
|
軟件本地化工程師(翻譯人員,測試人員,編輯人員,軟件工程師)應該具有多方面的能力,包括計算機知識,其它技術知識,外語能力,漢語言文學能力等。
另一方面,本地化項目相對乏味而且責任重大。所有投身其中的人員都需要仔細耐心,他們應該對質量負有強烈的責任感。
對本地化的翻譯人員技術要求︰
1、除了計算機或其它技術知識外,翻譯人員應該精通外語和漢語言文學。
2、翻譯人員工作的技術領域會經常改變,項目可能是數據庫、網絡、Internet,或特定工具,甚至是硬件文檔方面的內容。因此不同的項目需要不同技術背景的翻譯人員。
對本地化測試人員的技術要求︰
1、測試人員必須具有軟件編碼和計算機操作系統方面的豐富經驗。如果項目需要轉換 DBCS(雙字節字符集),那麼測試人員應該具有基本的 DBCS 相關知識。
2、測試人員必須掌握所有的軟件測試技能和流程。
3、測試人員應該具有計算機技術方面的全面知識和技能。
4、測試人員應該具備良好的英文寫作能力,可以向軟件開發商描述軟件的程序錯誤,有時候還需要用英語和軟件編程
|
|
|
|