合作夥伴

法國駐中國總領事館
日本領事館
意大利領事館
葡萄牙領事館駐上海代表處
韓國領事館
德國領事館
荷蘭王國上海領事館
俄羅斯商會
中國鐵道科學院
中國生命科學院
中國石化集團
殼牌石油(英國 / 荷蘭)
通用汽車(美國)
戴姆勒克萊斯勒(德國)
豐田汽車(日本)
通用電氣(美國)
安盛保險(法國)
惠普(美國)
索尼(日本)
麥德龍(德國)
瑞士信貸(瑞士)
波音(美國)
輝瑞製藥(美國)
東京電力(日本)
巴斯夫(德國)
皇家飛利浦電子(荷蘭)
巴西石油(巴西)
桑坦德銀行(西班牙)
布依格(法國 工程與建築)
國際旅遊聯盟集團(德國)
東日本鐵路(日本)
默克製藥(美國)
芬奇(法國 工程與建築)
普利司通輪胎橡膠(日本)
西門子通訊設備公司
摩托羅拉上海代表處
Roca 蘇州有限公司
海爾集團公司
移軟科技有限公司
中科特車有限公司
中植集團有限公司
永泰紅磡房地產集團公司
索尼愛立信公司
格蘭仕集團有限公司
聖戈班中國投資有限公司
摩根史坦利上海代表處
清華大學經管學院
中歐國際工商學院
北京大學光華管理學院
亞洲公開大學(澳門) 台灣成功大學
日本早稻田大學
韓國釜慶大學
電子工業出版社
機械工業出版社
三聯出版社
出國留學網
SEO優化協會



      妙文翻譯(ACME)在本地化服務方面有著豐富經驗,采用先進的項目管理流程和質控體系,在工作精密化的基礎上,保證了極高的工作效率。
      本地化是一個複雜的過程,包括以下步驟:
      1.評估目標市場,確定當地的語言和環境要求。
      2.分析產品,確定目標區域。
      3.提取文本和其他可能因語言或文化差異而受到影響的材料。
      4.翻譯和修改內容。
      5.重新對核心產品進行工程處理,使其適應目標語言市場的新內容。
      6.測試新的目標語言市場版本,確保達到原語言產品的性能標準。
      服務流程
      -- 項目管理 --
      通過與客戶建立單點聯係,進行項目的管理和協調。指派項目經理協調解決客戶提出的各類詢問。
      -- 評估分析 --
      我們針對您的需求製訂工作範圍,並對每項工作設置時間安排,然後根據您的目標提出最有效的方法。
      -- 項目準備 --
      經過系統的評估分析,根據工作量成立項目組。由項目經理和工程師一起製定項目本地化說明文件,分發該文件給項目組各成員,並著手建立項目標準詞彙,為生產階段作準備。
      -- 生產過程 --
      翻譯是整個項目中的核心部分,我們的翻譯、校對和抽樣評估采用並行的方式,其間由技術工程師進行定期編譯,以便及時修正,保證質量並縮短項目完成時間。
      -- 質量控制 --
      生產的每個環節都有其自身的質量標準,這些標準的達成經由貫穿項目週期的抽樣評估來保證,從而進行有效的質量控制。