

上海妙文翻譯公司,打破傳統的翻譯經營區域代理模式,避開一切中間環節,最大限度的降低經營成本,提高工作效率,為您節省每一分錢。我們特別推出快捷的網上直通車服務,無論您在任何地區,每時每刻(每天 24 小時,每年的365天),我們都能為您提供快捷、高效、優質低價的翻譯服務。您需要做的只需撥打一個電話或者留下您的聯係方式。
馬來西亞是中國一衣帶水的近鄰,中馬兩國一直保持著友好的關係。中國的馬來西亞語學習嚴謹紮實,隨著僑民歸國,商貿往來,旅遊留學的發展馬來西亞語在中國的應用越來越多,有鑒於此,上海妙文翻譯公司,通過與中馬兩國高等學府及翻譯界同行展開廣泛的合作,互通有無,取長補短,按照通過ISO質量認證的標準化流程嚴格控制翻譯質量,實現標準化翻譯服務,力求做到翻譯作品的信達雅,為這門古老語言在中國的發展與交流做出貢獻。通過長期的人才積纍和術語整理,以及不斷規範完善的工作流程,我們的馬來西亞語翻譯已經獲得了客戶的廣泛認可,與一些國內外機構建立了長期的翻譯服務供應關係。相信我們專業的語言水平與兢兢業業的工作定能為您解決與馬來西亞語相關的溝通問題,幫助您在事業上取得成功。
馬來語主要應用於馬來西亞以及馬來西亞的鄰國,如泰國、新加坡、文萊、科科斯群島等地。1945年以前,印度尼西亞列島的許多地區也使用馬來語,但在印度尼西亞共和國建立後,該國使用的馬來語被稱為印尼語。在馬來西亞,大約有1千萬人以馬來語為母語,佔總人口的一半。在泰國有1百萬人,新加坡有25萬人使用馬來語。
馬來語屬於馬來-波利尼西亞語族。從14世紀開始,隨著越來越多的馬來人阪依伊斯蘭教,他們開始使用一種叫作Jawi的阿拉伯文書寫體的變體。19世紀,英國人基於羅馬字母設計了現在普遍使用的馬來文字,而印尼文則是由荷蘭人設計的。除了拼寫之外,印尼文和馬來文的區別不大。馬來語的語法與西歐語言有著根本的不同。馬來語沒有詞前綴和詞後綴,而相應的功能則由附加單詞來實現。而名詞的複數形式則由簡單的將該名詞重複說兩次來實現。而跟在數詞後面的名詞又恢復為單數形式,並且添加了一個數量單位,有些類似於英文結構。
馬來語中的許多單詞源自梵語和阿拉伯語。
實用馬來西亞語:
是 ya
不是 tidak
謝謝 terima kasih
非常感謝 terima kasih banyak-banyak
甭客氣 sama-sama
請 tolong
對不起 minta maaf
你好 helo
再見 selamat tinggal
早上好 selamat pagi
下午好 selamat tengahari
晚上好 selamat petang
晚安 selamat malam
我不知道,我不懂 saya tidak faham
用英語怎麼說 bagaimana untuk cakap ini dalam…?
Copyright 2009-2012 Acme Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved 版權所有聯係電話:021-68862887 021-68863991 021-68862395 021-68862122 傳真:021-68863675
E-mail: aaa2008@263.net MSN :acme-susan@acmetranslation.com 滬ICP備05020501號