上海翻譯公司
簡體中文 繁體中文 English 日本
首    頁 公司簡介 服務項目 翻譯報價 服務流程 品質控管 網上訂單 付款方式 誠邀加盟 證書培訓 聯系我們
會議翻譯
本地化服務
軟件本地化服務
網站本地化服務
多媒體本地化服務
英語翻譯
日語翻譯
韓語翻譯
俄語翻譯
法語翻譯
德語翻譯
泰語翻譯
瑞典語翻譯
荷蘭語翻譯
希臘語翻譯
西班牙語翻譯
意大利語翻譯
葡萄牙語翻譯
匈牙利語翻譯
阿拉伯語翻譯
土耳其語翻譯
上海翻譯公司
法國駐中國總領事館

日本領事館

意大利領事館

葡萄牙領事館駐上海代表處

韓國領事館

德國領事館

荷蘭王國上海領事館

俄羅斯商會

中國鐵道科學院

中國生命科學院

中國石化集團

殼牌石油(英國 / 荷蘭)

通用汽車(美國)

戴姆勒克萊斯勒(德國)

豐田汽車(日本)

通用電氣(美國)

安盛保險(法國)

惠普(美國)

索尼(日本)

麥德龍(德國)

瑞士信貸(瑞士)

波音(美國)

輝瑞制藥(美國)

東京電力(日本)

巴斯夫(德國)

皇家飛利浦電子(荷蘭)

巴西石油(巴西)

桑坦德銀行(西班牙)

布依格(法國 工程與建築)

國際旅游聯盟集團(德國)

東日本鐵路(日本)

默克制藥(美國)
芬奇(法國 工程與建築)

普利司通輪胎橡膠(日本)

西門子通訊設備公司

摩托羅拉上海代表處

Roca 甦州有限公司

海爾集團公司

移軟科技有限公司

中科特車有限公司

中植集團有限公司

永泰紅房地產集團公司

索尼愛立信公司

格蘭仕集團有限公司

聖戈班中國投資有限公司

摩根史坦利上海代表處

清華大學經管學院

北京大學光華管理學院

亞洲公開大學(澳門) 台灣成功大學

日本早稻田大學

韓國釜慶大學

電子工業出版社

機械工業出版社

三聯出版社

 
    學術翻譯網,打破傳統的翻譯經營區域代理模式,避開一切中間環節,最大限度的降低經營成本,提高工作效率,為您節省每一分錢。我們特別推出快捷的網上直通車服務,無論您在任何地區,每時每刻(每天 24 小時,每年的365天),我們都能為您提供快捷、高效、優質低價的翻譯服務。您需要做的只需撥打一個電話或者留下您的聯系方式 。
英語翻譯

    我們的英文翻譯主要來自于國內外名校的專家學者,他們大多都有博士學位,並在各自的英文翻譯領域有豐富的翻譯經驗。本翻譯公司英文翻譯人員都經過嚴格測試,大多有海外背景,具有良好的英文翻譯能力。學術翻譯網英文翻譯項目部成員對英文翻譯的文化背景、語言習慣、專業術語等有深入的把握。我們翻譯公司為每位英文翻譯客戶提供質量最高、速度最快的英文翻譯及本地化服務。我們翻譯公司憑借嚴格的品質控管體系、規範化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水準的英文翻譯,較多的公司和科研院所還簽定了長期合作協議。

背景知識 ------------ 英語簡介

    英語屬印歐語系日爾曼語族西支。它是現代語言中最具影響的一種語言。許多國家和地區都以英語為官方語言,它也是聯合國的工作語言之一。由于在歷史上曾和多種民族語言接觸,它的詞匯從一元變成多元,語法從“多曲折”變成“少曲折”,語音也發生了規律性的變化。在16世紀,英語和意大利語、法語、西班牙語一樣,都是各自國家的民族語言。但是,英語在當時文化影響上不如意大利語和法語,在使用範圍上不如西班牙語。4個世紀以後的今天,英語在國際交往中使用最廣,英語科技詞匯基本上已成為國際上通用的術語。

    英語是當前世界上通行最廣的語言之一。目前世界上把英語作為第一語言(本族語)的人口約有3億,作為第二語言使用的人口約有2.5億。此外,把英語作為外國語使用的人口約有3~5億。英語已經逐漸成為一種中性的信息媒介。

    由于英語的使用範圍極為廣泛,不可避免地出現了各種地區性變體,有的語言學家已不再把倫敦或英國上層人士的英語作為唯一的標準英語,而把它作為地區英語之一來看待。除英國英語外,最值得注意的是美國英語。美國在18世紀建國以後,本土語仍以英國為宗。美國學者最初稱它為“在美國的英語”。到了第一次世界大戰之後,美國國力大增,就有學者寫出專著,自稱為“美國語”,現在統稱為“美國英語”。在四五十年前,這個術語通常被理解為美國人特有的語詞和語法,從抱“純潔主義”的英國文人看來,它不是純正的英語。但到了第二次世界大戰前後,“美國英語”一詞的概念逐漸變了,只指在美國本土上使用的英語,而不論其與英國英語的異同。現在英國學術界也終于承認美國英語有它的獨立地位,而且,除美國英語外,還有加拿大英語、澳洲、新西蘭英語、南非英語等,他們也都各有自己的地區性的語詞和語法。其他象印度英語、東南亞英語、加勒比地區英語和非洲某些新興國家的英語,也都各自具有語音和詞匯上的特點。

    美國英語和英國英語在語音上有相當明顯的差別,拼寫的差別則不是很大,在詞匯方面,美國英語曾長期以英國英語為規範。第二次世界大戰以後,由于美國的大眾傳播媒介迅速發展,美國英語已反過來對英國英語產生影響,並且正在日益擴大這種影響。在文學作品上,這兩種英語的區別比較明顯,但在學術、科技文章方面,兩國使用的是一種中性的共同文體。

 

 

成功案例 友情鏈接 翻譯園地 在線詞典 翻譯論壇 免費資源
上海專業翻譯公司
聯系上海妙文翻譯公司 滬ICP備05020501號
上海翻譯公司聯系電話︰021-68862122 68863993 68862395 68863991 傳真︰021-68863675 快速詢價︰021-68862122
E-mail︰ aaa2008@263.net MSN ︰aaa-translator@163.com
Copyright 2004 Acme Translation Co.,Ltd. All Rights Reserved 版權所有
法律顧問:武漢大學法學院博士丁岩林律師
咨詢顧問︰上海咨詢公司