Our Partners

Consulate General of France in China

Japanese Consulate

Italian Consulate

Portuguese Consulate General in Shanghai

Korean Consulate

German Consulate

Consulate General of the Kingdom of the Netherlands in Shanghai

Russian Chamber of Commerce

China Academy of Railway Sciences

China Academy of Life Sciences

China Petrochemical Corporation

Shell (UK / Netherlands)

General Motors (United States)

Daimler Chrysler (Germany)

Toyota Motor (Japan)

General Electric (United States)

AXA Insurance (France)

Hewlett-Packard (United States)

Sony (Japan)

Metro (Germany)

Credit Suisse (Switzerland)

Boeing (United States)

Pfizer (United States)

Tokyo Electric Power (Japan)

BASF (Germany)

Royal Philips Electronics (Netherlands)

Petrobras (Brazil)

Santander Bank (Spain)

Bouygues (France / Engineering and Construction)

Touristik Union International (Germany)

East Japan Railway (Japan)

Merck (United States)(США)
Vinci (France / Engineering and Construction)

Bridgestone Tire & Rubber (Japan)

Siemens Communication Devices

Motorola Shanghai Representative Office

Roca (Suzhou) Co., Ltd.

Haier Group

MobileSoft Technology Co., Ltd.

Prescott Auto

Zhongzhi Enterprise Group


Sony Ericsson

Galanz Group Co., Ltd.

Saint-Gobain (China) Investment Co., Ltd.

Shanghai Representative Office of Morgan Stanley

School of Economics and Management, Tsinghua University

China Europe International Business School

Guanghua School of Management, Peking University

Asian International Open University (Macau)

Cheng Kung University

Waseda University

Pukyong National University

Publishing House of Electronics Industry

Machinery Industry Press

Sanlian Press

      Software localization

      Software localization refers to the process of transforming the source language of user interface (UI) and auxiliary materials (document files and online help menus) relating to a product into another language, enabling them to adapt to subtle differences of such foreign language and culture.

For more information      

      Website localization

      Website localization means to adjust texts, icon and formats and thus make them conform to a certain language and cultural habit; it requests to tightly combine the entire website contents with language and culture of target groups.

For more information      

      Multimedia localization

      Acme possesses complete multimedia translation and localization equipments and thus could provide a series of services ranging from screen text and voice text translation, recording and post-production to end-product integration.

For more information      

      Desktop publishing

      Desktop publishing means to reset the original files in source language (such as operating manuals, product samples and leaflets) by one or more target languages and thus form diverse language versions.

For more information