Chinese to Italian Translation
Your most important consideration when selecting the right Italian translation company to handle your translation is trust. You may not speak Italian yourself, so there are a few questions you'll need to consider when choosing a translation company.
· How do you know the company you're using haven't just picked a set of words from a dictionary and handed them back?
· How can you be sure your text has the same meaning when translated into Italian?
Hundreds of companies trust us to get their translations right first time, including the UN, Sony and Nike. We'll deliver your documents back to you, the way you want them, on time.
Italian Translators for Italian Translations
The Italian language is spoken by about 70 million people worldwide. Standard Italian is based on Tuscan dialects and is a kind of halfway house between the languages of southern and northern Italy. Of all the Romance languages, Italian is generally considered to be the one most closely resembling Latin in terms of vocabulary.
Getting the Italian translation of your documents right can be very tricky. Clearly there's only one Italian language, but as in most countries different sections of Italy speak different dialects. To ensure you get a quality translation, suitable for your target audience in the desired dialect, we only use in-country translators.
In-country translators live and breathe the language they translate into, meaning their translations are of a higher quality than translators based overseas who don't live with the language everyday.
Italian to Chinese Translations
Text typically expands or contracts when translating one language to another. Chinese to Italian translation typically expands by about 15%, and Italian to Chinese translation, as you would expect, contracts by about 15%. This obviously depends on the subject matter, but must be considered when preparing your documents or website for translation, especially when you are working with copy with restricted layout requirements.