上海翻译公司-案例分析9
客户名称:Mincom
所属行业:ERP 和资产管理软件行业
客户简介
Mincom是全球领先的面向资产密集型行业的软件和解决方案供应商。25年来,Mincom一直致力于为客户提供世界一流的企业资源规 划和资产管理软件解决方案。
根据资产密集型企业的业务流程和需求,Mincom为这些企业客户量身定制了全套解决方案。Mincom的客户来自不同的行业和领域, 如矿业、公共事业、运输行业、国防和政府等。
作为一个全面的解决方案供应商,Mincom能够提供一系列完整的咨询服务,包括商务集成、电子目录、IT外包等。
本地化团队
项目经理:1人
翻译团队:10人
QA团队:6人
技术支持:3人
DTP团队:7人
项目概况
Mincom LinkOne是一款多媒体电子资料出版和浏览软件。凭借其无可比拟的技术优势,Mincom LinkOne将带有零件列表与文本的图 形链接到网络,轻松地创建了电子零件目录和交互式电子技术手册。
Mincom LinkOne提供功能强大的出版、发行和浏览系统,用户可以通过互联网、内部互联网或CD获得各种电子零件信息和服务信息 。Mincom积累了13年丰富的开发经验,能够准确地分析客户需求。2006年11月30日,Mincom发布了Mincom LinkOne版本5,为资产维 护者和原始设备制造商 (OEM) 提供了灵活的解决方案。
Mincom项目包括:
•翻译L1 5.2版本的WebView、WinView和Publisher Guide(英译中、英译俄);
•翻译 WinView OLH 并测试CHM文件。
业务状况
Mincom一直在寻求专业、合格的本地化供应商,为其提供具有高性价比的解决方案,并将产品的相关文档翻译为中文和俄语。在紧 凑的项目周期下,供应商必须能够以优惠的价格提供高质量的本地化服务(包括测试)。同时,还需针对不同类型的文档进行DTP排版。
博语软件致力于为全球战略公司提供软件和技术产品的本地化服务,目标语言包括中文、韩语、日语、俄语、法语、英语等。它拥 有专业的语言、工程和技术团队,能够提供完善的本地化解决方案(包括翻译用户界面和相关文档以及测试)并达到客户的要求,是Mincom的最佳合作伙伴。
面临挑战
•客户提供的术语表存在错译和不一致的情况;
•客户的本地化软件存在翻译不一致和漏译的情况;
•由于缺乏中文和俄语专家,客户很难及时反馈。
解决方案
•翻译过程中采用双语形式,确保界面词的一致性;
•翻译人员严格按照已经本地化的软件界面进行翻译,确保软件和用户指南的一致性;
•记录并报告源文件中的各种错误,供客户改进原文。
项目成果
•按计划完成所有文件的翻译;
•测试并更新CHM文件;
•生成高质量的TM并提交给客户;
•客户对于项目的质量十分满意。